[Pdmtl] Fwd: [FrFM] Appel à co-auteurs pour le Booksprint sur Pure Data entre le 31 janvier et le 13 février 2011

Alexandre Quessy alexandre at quessy.net
Mar 30 Nov 11:17:27 EST 2010


Bonjour!
Un co-auteur francophone du Canada aura la chance de participer a ce
sprint de redaction!
C'est une experience des plus interessante.

~Alex

---------- Message transféré ----------
De : Elisa Godoy de Castro Guerra <elisa.dcg at gmail.com>
Date : 30 novembre 2010 08:47
Objet : [FrFM] Appel à co-auteurs pour le Booksprint sur Pure Data
entre le 31 janvier et le 13 février 2011
À : fr at lists.flossmanuals.net


Bonjour à tous,

Certains d'entre vous l'on peut-être vu par ci par là, un projet de
flossmanual sur Pure Data en français va bientôt voir le jour.

Pour y parvenir, nous utiliserons la plateforme de co-écriture
Flossmanual. Pour ceux qui ne connaissent pas, je vous invite à vous
rendre sur le site <http://fr.flossmanuals.net/> l'outil permet de
publier des manuels sur les logiciels libres. Quiconque peut lire
et imprimer ces manuels. Depuis quelques mois, nous disposons de cette
plateforme en français ; j'en ai coordoné la mise en place,
en travaillant avec Adam Hyde et avec Cédric Gémy. Cédric Gémy et
moi-même faisons partie de l'équipe d'Inkscape. Adam Hyde nous a
proposé
de financer un Booksprint pour écrire le manuel officiel anglophone du
logiciel. Ce fut par ce biais que nous avons utilisé la plateforme
et avons été covaincu de la nécessité de créer une version française
de la plateforme. Aujourd'hui ce projet a enfin pris corps.

Nous avons aussi oeuvré pour bénéficier de soutiens financiers pour
organiser un sprint de rédaction dit "booksprint",
merci à l'Organisation Internationale de la Francophonie, Okno et
Mains d'Œuvres qui rendent possible ce projet.


Le Booksprint est une méthode issue des méthodes Agiles, qui permet
d'écrire un manuel en un temps record, de 5 jours. Nous regroupons dans
un même lieu 6 co-auteurs pour penser ensemble, dans un premier temps,
le plan du manuel. Une fois le plan décidé, nous nous lancerons dans la
rédaction du manuel. Nous accueillerons ensuite des co-auteurs en ligne pour
nous aider dans le sprint. Et oui, écrire un manuel en 5
jours, reste un exploit, réalisable, cette méthode a été éprouvé plus de
40 fois par Floss Manuals anglophone. Notre première expérience
francophone concernait le Booksprint sur Processing
(http://fr.flossmanuals.net/Processing/Introduction) et date de
Septembre dernier.

Comment se déroule un Booksprint ?
Il est souhaitable que les co-auteurs présent lors de l'élaboration du
plan, soient présents tout au long du Booksprint. Les personnes moins
disponibles sont bienvenues en ligne. Une fenêtre de chat permet d'être
en communication avec les co-auteurs présent physiquement ensemble et
ceux en lignes. Le dialogue dans la salle et sur internet est une des clef
du succès d'un Booksprint.

Après plusieurs échanges avec différentes personnes, je me rend compte
de la très grande
richesse du logiciel Pure Data (Son, Images, Interaction) et de sa
communauté (de
nombreux initiés, des formateurs, des artistes).

Et pourtant les places du Booksprint sont limitées !
Notre budget nous permet :
- d'inviter 6 personnes
- de financer le voyage et séjour d'une personne du Canada et d'une
personne d'Afrique
- de financer le voyage et séjour de 4 autres personnes provenant
d'Europe (Belgique, Suisse, France...)
- de travailler ensemble pendant 5 jours, idéalement du lundi au
vendredi entre le 31 janvier et le 13 février


Nous sommes actuellement dans une phase de décision des co-auteurs du
Booksprint.

Notre souplesse tient au fait que le booksprint n'est pas limité
à une lieu physique. La participation à distance est possible
(et encouragée) grâce à la plateforme, qui est
supporté par un Twiki adapté et façonné par les besoins
spécifiques de cette tache. Lors du booksprint sur Processing, nous
avons été très heureux de constater la participation d'autres
personnes en ligne.
Quelle joie fut pour nous de découvrir au réveil la création et la
rédaction d'un chapitre entier ! Sans oublier les remarques judicieuses
de nombreux connaisseurs qui nous ont enlevé des doutes sur des points
restés en suspend. Ils nous ont permis d'avancer plus vite. Le manuel
a ainsi gagné
en qualité et s'est enrichi de chapitres que nous n'aurions pas eu le
temps de traiter. Ces personnes à distance ont fait partie du
Booksprint, et leur nom est bien mentionné sur les chapitres en question
et dans la partie crédit du manuel visible en ligne.

Pour dessiner le groupe qui travaillera physiquement ensemble à Mains
d'Œuvres (Saint-Ouen), et à distance, nous avons besoin d'informations
:
- il nous faut savoir si vous êtes disponibles aux dates prévues pour
participer physiquement au Booksprint, ou en ligne, de chez vous
(http://doodle.com/csek9pt7nbbnbqk5 )
- également nous sommes intéressés par votre niveau de connaissance
sur le logiciel (débutant, intermédiaire, expert),
- .. et les domaines (son, image, vidéos, 3D, réseaux, capteurs, web,
téléphonie, arduinos, actionneurs, capteurs etc).
- Un Floosmanual PD existe déjà en version anglophone ; l'idée est de
s'en inspirer lorsque nous serons confronté à l'élaboration du manuel
FR, mais nous préférons
valoriser la création et par conséquent, favoriser l'écriture d'un
manuel libre plutôt qu'une traduction.
- N'hésitez pas à mentionner votre aisance à l'écrit et vos
éventuelles expériences dans le domaine de la formation.


Je vais collecter ces informations durant cette semaine afin de cerner
le groupe des co-auteurs présents physiquement et en ligne au plus
tard milieu de semaine prochaine.
Tous ce processus de collecte d'infos sera accessible à cette adresse
http://www.mindmeister.com/maps/show/70661937

Cette étape importante nous aidera à constituer un groupe présent
physiquement au Booksprint, représentatif de la diversité et de la
richesse de la communauté
francophone internationale :

- nous souhaiterions que le groupe soit constitué de 4 expert(es) sur
le logiciel, 1 débutant(e) et 1 intermédiaire
- le groupe ainsi constitué représentera un champ large des
utilisations possible du logiciel (son, images, interactions etc.)
- Nous recherchons des personnes d'Europe, d'Afrique et d'Amérique.

PS : ce mail a été envoyé sur la liste de discussion de Floss Manuals
francophone ainsi qu'à tous les co-auteurs potentiel ou personnes
connaissant des co-auteurs potentiels dont j'ai glané les mails.
N'hésitez pas à m'envoyer les mails de personnes suscpetibles d'être
intéressées par cet appel ou de simplement leur forwarder.

Merci de m'avoir lue,
Sincèrement,
Elisa de Castro Guerra, Présente de l'association Floss Manuals francophone.
elisa.dcg at gmail.com

_______________________________________________
Fr mailing list
Fr at lists.flossmanuals.net
http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/fr-flossmanuals.net




-- 
Alexandre Quessy
http://alexandre.quessy.net/



Plus d'informations sur la liste de diffusion Pdmtl